他的目光落到了他面前书桌上的那只花瓶上。花瓶是空的,多年来在他过生日的时候第一次是空的。他全身觳觫一怔:他觉得,仿佛一扇看不见的门忽然打开了,股股穿堂冷风从另一世界嗖嗖吹进他安静的屋子。他感觉到一次死亡,感觉到不朽的爱情:一时间他的心里百感交集,他思念起那个看不见的女人,没有实体,充满激情,犹如远方的音乐。

He sensed the presence of death, he sensed the presence of undying love: something broke open inside him, and he thought of the invisible woman, incorporeal and passionate, as one might think of distant music.

Stefan Zweig, letter from an unknown woman

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
点击复制
点击复制

Author: Beiqi

I must be “in agreement” with the world in order to live happily